スポンサーサイト
-- / -- / -- ( -- )
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- : -- : -- | スポンサー広告 | page top↑
若者のすべて
2006 / 05 / 28 ( Sun )
深夜四時過ぎ。珍しくクラブ帰りです。
女三人で行ったつーのに、軟派が変なラティーノ計一人っていったいどーーーゆーーーこと??なーんか間違っちょっちゃねーとや??
でもなかなか楽しかったのでまーよしとする。

帰ってきたら隣のアパートからオネエちゃんのムンムンな喘ぎ声が聞こえてくるな・・・と思った瞬間、近所から

「YOU SHUT THE FxxK UP!!!」

と物凄い罵声がとんできててっげびびった!!
そんでちょっと静かになったかと思いきやまたすぐ再開した(笑
あたしやったらびびってやる気失せるけんね・・・。


「She doesn't know what she's doing」

日本語に訳し方は知らんけどよく使ってる、そんなフレーズの一つです。
自分の置かれてる環境や周囲の状況がよく分からずに、迷ってるような状態を表すのかな、多分。
発足したばかりの会社や組織が軌道に乗るまでの発展途上の状態なんかを表すのにもよく使われる。「They don't really know what they're doing」てな感じで。

周りの悩める若い友人たち(自分は何歳だ)を見てると、まさにこのフレーズがぴったりくる。
ああ、っていうことはこれは日本語で「自身を客観的に見ることができていない」っていうニュアンスになるんだ!きっと。

なるほど、すっきりした。

なんかぐちゃぐちゃになっちゃう、なんか自暴自棄になっちゃう、なんか自分のしたいことがいまいちイメージできない、なんか軽く体をあずけてしまう、女の子たちに伝えるのです。

First off, take a deep breath. You just need to know what you're doing. Then, you should be able to find the way out. Be sure that you take your time. The best way isn't always the quickest way.
スポンサーサイト
20 : 26 : 14 | 英語 | トラックバック(1) | コメント(3) | page top↑
<<ニュアンスで喋る | ホーム | おもしろサイトで学ぶ>>
コメント
--Re: 若者のすべて--

>なんかぐちゃぐちゃになっちゃう、なんか自暴自棄になっちゃう、なんか自分のしたいことがいまいちイメージできない、なんか軽く体をあずけてしまう、女の子たち…

はーい(^-^)/…私も…とか思ってしまった(^^;。
勝手に、いいアドバイスにさせてもらいました(><)

あっこさんて大人やな~。
by: ひゅうがなっこ * 2006/05/28 10:27 * URL [ 編集] | page top↑
--Re: 若者のすべて--

国境関係なく若い子で自身を見失ってる子は居るよね!!!!
あたいも気をつけないと!!!!(笑)
by: みみ * 2006/05/28 13:01 * URL [ 編集] | page top↑
--Re: 若者のすべて--

>さっちゃん

大人ぶってるだけで、紙一重なんだよ。
でも最近は本当に、ヤバイくらい年を信じてもらえないよ。
そして自分でも本当に自分が22歳なのか自信がなくなってくる(笑
さっちゃんのお弁当てげうまそーやった♪

>みゆきさん

そうそう気をつけないと・・・。疲れはとれそーですか?
by: あっこ * 2006/05/28 13:58 * URL [ 編集] | page top↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://akatsuki518.blog43.fc2.com/tb.php/7-dfa61921
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
漫画喫茶デートが実現
ヒマだったし言ってみたケバめの化粧の方が似合うって言ってくれたから気合入れてメイクしてみた・・・・ 優希【2006/05/28 21:05】
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。